Le mot vietnamien "bỏ xó" est une expression qui signifie "laisser en désuétude" ou "jeter aux oubliettes". Il s'agit d'une manière informelle et parfois vulgaire de décrire quelque chose que l'on abandonne ou que l'on considère comme non pertinent.
On utilise "bỏ xó" lorsqu'on parle d'objets, d'idées ou même de personnes que l'on choisit d'ignorer ou de laisser de côté, souvent parce qu'ils ne sont plus utiles ou pertinents.
Dans un contexte plus large, "bỏ xó" peut être utilisé pour décrire des traditions, des valeurs ou des pratiques qui ne sont plus suivies ou respectées. Par exemple, on peut parler de certaines coutumes qui ne sont plus respectées par la nouvelle génération.
Il n'y a pas de variantes directes de "bỏ xó", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour en modifier le sens. Par exemple, on pourrait dire "bỏ xó những kỷ niệm" (laisser de côté les souvenirs) pour exprimer l'idée d'oublier des souvenirs importants.
Le sens principal de "bỏ xó" est lié à l'abandon ou à l'oubli. Toutefois, dans un contexte plus léger ou humoristique, il peut être utilisé pour parler de quelque chose que l'on ne prend pas au sérieux.